TAG | 歌詞
(youtube 已被刪除)
夢の続き 追いかけていたはずなのに
夢的延續 本應繼續追尋 / 本應在追逐夢想的延續
曲がりくねった 細い道 人に躓く
蜿蜒小道上 令人絆著腳步 /卻在彎曲的羊腸小道上摔倒
あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの
其實并非想回到過往 / 並不是不想回到過去那段時光
なくしてきた空を 探してる
卻仍在找尋失去的天空 /卻只能在逐漸消失的記憶中尋找
分かってくれます様に 犠牲になった様な
明明是知道 而作出犧牲 / 不要擺出那麼一張
悲しい顔はやめてよ
悲傷的表情 不要露出來 /要做出犧牲的悲傷表情
罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
罪的最後不會是眼淚 一直背負著痛苦 / 罪孽的盡頭並不是淚水 而是一直要背負的那種痛苦
出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの?
在看不見出口的感情迷宮 等待著誰 ? / 找不到出口的感情迷宮裡 會有誰在等待著你呢
白いノートに綴った様に もっと素直に吐き出したいよ
白色筆記中綴滿的心意 想更坦率的說出口 / 如在白色記事本上記載一般 想要更加坦率的表達心意
何から 逃れたいんだ …現実ってやつ?
到底在逃避什麼…是現實嗎 ? / 想要逃避一些東西 是逃避現實嗎
叶える為に 生きてるんだって
為了實現夢想而活著 / 為了實現願望才努力的活著
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
在快要遺忘的深夜中
無難になんてやってらんないから 帰る場所もないの
誰能忍受平庸一生 已經沒有退路
この想いを消してしまうには
在這思念消失之前
まだ人生長いでしょ(I’m on the way)
人生還很漫長 (I’m on the way)
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん
多麼懷念 何不歡迎這痛楚
謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
不道歉不行吧 ah 對不起
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
能否順利說出口 一直這樣擔心著
あの日抱えた全部 明日抱える全部
那天背負的一切 背負以後的一切
順番つけたりはしないから
按照常理去做 才不會這樣
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
明明知道 偷偷的閉上雙眼
見たくないものまで見えんだもん
不想看的事物 就會看不見
いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
對於謠言不知何以應對 第一次聽到的發言是哪邊
向かい合ったら友達だって 嘘はやめてね
即使面對朋友 不要說謊
深いハートが苛立つ様に 体ん中燃えているんだ
內心煩躁到像是 身體在燃燒
本当は期待してんの …現実ってやつ?
真正期待著的…是現實嗎?
叶える為に 生きてるんだって
為了實現夢想而活著
叫びたくなるよ 聞こえていますか?
想大聲吶喊 能聽見嗎 ?
無難になんて やってられないから
誰能忍受平庸一生
帰る場所もないの
我已沒有退路
優しさには いつも感謝してる
一直對你的溫柔 心存感激
だから強くなりたい(I’m on the way)
所以想變得堅強 (I’m on the way)
進む為に 敵も味方も歓迎じゃん
為了前進 無論敵人 朋友都會勇敢面對
どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
考慮著 如何打開下一扇門
もう引き返せない物語 始まってるんだ
已經無法回到過去 故事要開始了
目を覚ませ 目を覚ませ
醒來吧 醒來吧
この想いを消してしまうには
在這思念消失之前
まだ人生長いでしょ
人生還很漫長
やり残してること やり直してみたいから
遺憾未了之事 想要重頭來過
もう一度行こう?
再一次出發吧
叶える為に 生きてるんだって
為了實現夢想而活著 /為了實現願望才努力的活著
叫びたくなるよ 聞こえていますか?
想要大聲吶喊 能聽見嗎 ? / 想要大聲呼喊 你能聽見嗎
無難になんて やってられないから
誰能忍受平庸一生 /因為沒有風浪就無法堅持下去
帰る場所もないの
我已沒有退路 /更沒有自己的歸處
優しさには いつも感謝してる
一直對你的溫柔 心存感激 /一直感謝你的溫柔
だから強くなりたい(I’m on the way)
所以聽變得堅強 (I’m on the way) / 所以我也想變的堅強
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん
多麼懷念 何不歡迎這痛楚 / 變的懷念 連這份疼痛也十分歡迎
—
歌詞來源:
http://miniyan928.blog126.fc2.com/blog-entry-77.html
http://www.wretch.cc/blog/kiored/15355153
最近一首很喜歡的歌,特別欣賞這歌詞。
雖然很喜歡這首歌,現在卻沒有可以向她高歌的對像。
歌詞寫得動人,如果我也有這等文彩,這樣的浪漫,或者今日我就能對她共唱這歌吧?
《Sing a long song》
作詞: 方大同
作曲: 方大同
I wrote this song
It’s not too long
Cause I’m thinking about you
I wrote this song
Maybe I’m wrong
to be called all about you
I don’t know what you think about me
Maybe you think nothing at all
But,maybe you could just lie to me
And we could be in love, you see
Oh~ Let’s sing a long song
that’s not too long
It’s when I think about you then I hear song
and you can sing alone
Maybe if you won’t want to
Cause baby i wrote this,i wrote this for you
I wrote this song
It’s not too long
cause I’m the one who loves you
i wrote this song
this can’t be wrong
I don’t wanna smile without you
I just want to make you happy
Maybe you want nothing at all
And how I wish that you are mean to be
forever and the day with me
Oh~Sing a long song
that’s not too long
It’s when I think about you then I hear song
and you can sing alone
Maybe if you don’t want to
Cause baby i wrote this,i wrote this for you
In every way, you mean more to me
then you love more
Girl, I do my best to show these words are true
And if you like to make a song in the perfect harmony with me
I find the greatest words to sing
so we could write our own romantic thing
Laugh away
作詞:YUI
作曲:YUI
見上げたら ヒコーキ雲 明日へと消えた
miagetara hikookigumo ashita he to kieta
抬頭看見 飛機雲像是朝著明日去而消失
僕は それでもずっと 自転車を漕ぎ続けた
boku wa sore demo zutto jitensha wo kogitsuzuketa
但我還是繼續 踩著我的單車向前行
上り坂 駆けあがる あの空の向こう
noborizaka kakeagaru ano sora no mukou
騎上上坡 朝著那片天空前進
いつか 追い越せるような そんな気がしているから
itsuka oikoseru youna sonna kigashite iru kara
因為總感覺 總有一天能夠超越過這一切
逸れそうな Get away Get away
haguresou na Get away Get away
似乎要喪失的 get away get away
情熱を Get away Get away
jounetsu wo Get away Get away
熱情 get away get away
逃がさないように 手を伸ばして…
nogasanai youni te wo nobashite…
伸出手 不要讓它溜走…
ちっぽけな事に悩んじゃって
chippoke na koto ni nayanjyatte
煩腦著微不足道的事
とにかく君に会いたくなった yeah
tonikaku kimi ni aitaku natta yeah
總之就是想見你一面 yeah
生まれたての春の匂いに
umaretate no haru no nioi ni
宛如新生般春天的氣息
咲き誇るサクラのはなびら
sakihokoru sakura no hanabira
不論何時 都不要輸給那
いつだって負けないように ねぇ
itsudatte makenai youni nee
盛開綻放的 櫻花花瓣喔
そう 笑って そっと 笑って Laugh away
sou waratte sotto waratte Laugh away
對 笑一個 笑一個吧 laugh away
そう 笑って いつも 笑って
sou waratte itsumo waratte
對 笑一個 永遠保持微笑喔
丘の上 息を切らし 街を見下ろした
oka no ue iki wo kirashi machi wo mioroshita
站在山丘上 屏住呼吸向下望著街道
たぶん 君の家の 屋根くらいは見えるはず
tabun kimi no ie no yane kurai wa mieru hazu
大概至少可以看到 你家屋簷之類的吧
窓のそと 海がすぐだよなんて 話してた
mado no soto umi ga sugu da yo nante hanashiteta
說著 窗外離海很近之類的話
だから あの場所あたり? 同じ“今”感じている
dakara ano basho atari? onaji ‘ima’ kanjite iru
所以 你現在在那附近囉 感覺我們同樣活在當下
溢れそうな Get away Get away
afuresou na Get away Get away
似乎要滿溢而出的 Get away Get Away
情熱を Get away Get away
jounetsu wo Get away Get away
熱情 Get away Get away
こぼさないように 手を伸ばして…
kobosanai youni te wo nobashite…
伸出手 不要讓它崩壞…
ちっぽけな事に悩んじゃって
chippoke na koto ni nayanjyatte
煩腦著微不足道的事
とにかく君に会いたくなった yeah
tonikaku kimi ni aitaku natta yeah
總之就是想見你一面 yeah
目の前に広がる景色を
me no mae ni hirogaru keshiki wo
下定決心
忘れてはいけない気がした
wasurete wa ikenai kigashita
決不忘記這一片寬闊景色
いつだって 負けないように
itsudatte makenai youni
無時無刻 決不認輸
Never mind. Never mind. 落ち込んだら
Never mind. Never mind. ochikondara
Never mind. Never mind.失望沮喪時
yeah yeah ここに来て 風に吹かれたい
yeah yeah koko ni kite kaze ni fukaretai
yeah yeah就想到這裡來 吹一吹風
ちいさな笑顔がみたいから
chiisana egao ga mitai kara
想要看看你的笑容
僕だって強くなれるのさ yeah
boku datte tsuyoku nareru no sa yeah
我也變得堅強了 yeah
生まれたての春の匂いに
umaretate no haru no nioi ni
宛如新生般春天的氣息
咲き誇るサクラのはなびら
sakihokoru sakura no hanabira
不論何時 都不要輸給那
いつだって負けないように ねぇ
itsudatte makenai youni nee
盛開綻放的 櫻花花瓣喔
そう 笑って いつも 笑って
sou waratte itsumo waratte
對 笑一個 永遠保持微笑喔
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
傷追人
曲:側田(On Your Mark)
詞:林夕
編:Ted Lo/側田(On Your Mark)
本應打九九九可以求助
無奈你不是像持刀傷害我 我到底驚慌什麼
為了分居只好請你留坐
誰料你竟脅持他當陪坐 如像一把掌摑我
知了電腦雜誌舊信合照護照尚有一個電爐欠你這麼多
要他幫手也太絕吧 讓我欣賞他怎羞辱我
* 我最多 把軀殼暫時就當不屬我 麻木去受你
最後重擊一趟 怕什麼 我堅拒為情敵駁火
原來傷懂追我 不必去躲 *
或者他好得必須要炫耀
無奈我的劫後餘生都賠掉 寧願以後不見了
給你大我辱我累我害我話我問我一切事情
已了結清楚 我只想禱告看命運 還能想得出怎虧待我
Repeat *
傷口早已忘我 分開得夠清楚
歌詞來源: [S-11th]Namidairo – 歌詞 – 音樂 – YUI @ HK – 香港YUI 討論區
Namidairo
作詞: YUI
作曲: YUI
嫌われているような 気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?
在回家路上察覺到了 自己應該被你討厭了吧
抬頭望向房間的燈光 現在的自己懷著一個怎樣的心情?
ケンカになればすぐ謝る よわくて アナタハ ズルイヒト
如果演變成吵架的話就馬上用微弱的聲音道歉吧 你是一個狡猾的人
なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
Namidairo 身處在不能聽見你聲音的晚上
雖然可能會令你覺得困擾 但我也想繼續任性下去
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
雖然已經對你說過「沒問題」了
但這樣下去也應該沒有可能吧…
水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの
水面上映照著的是感到悲傷的臉容 雖然已經看慣了
已經打算不說「沒可能」的了 因為自己明白 才會覺得痛苦
優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト
溫柔的對待令我想哭 果然你還是一個狡猾的人
なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
Namidairo 身處在不能聽見你聲音的晚上
雖然可能會令你覺得困擾 但我也想繼續任性下去
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
雖然已經對你說過「沒問題」了
但這樣下去也應該沒有可能吧…
あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ
在你面前 我都在撒謊
其實自己一直希望被你察覺到
我真的沒有可能那樣地堅強
涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない
明明決定過不會再讓眼淚流下來
但始終會覺得困擾吧? 因為已經不能再任性下去了
だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…
儘管又想再問起「沒關係嗎?」之類的
但也應該沒有可能吧…
男朋友
作詞:林夕 作曲:伍樂成
為著舊愛 正在結疤
再也不敢多講錯話
令任何人 遺留任何牽掛
寂寞令我 滿臉雪花
連情感都很想放下
尤其是你 這樣愛他
回答我可不可以暫時讓我 講出感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
牽一牽你手 我便甜蜜夠
實在是我 太沒眼光
再也不敢諸多寄望
為任何人 遺留任何感覺
實在沒法 努力說謊
愛我可一生都快樂
然而為你 我願意講
回答我可不可以暫時讓我 講出感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
牽一牽你手 我便甜蜜夠
回答我可不可以暫時讓我講出 感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
握不到永久 我便甜蜜夠
1.男朋友
作詞:林夕 作曲:伍樂成
為著舊愛 正在結疤
再也不敢多講錯話
令任何人 遺留任何牽掛
寂寞令我 滿臉雪花
連情感都很想放下
尤其是你 這樣愛他
回答我可不可以暫時讓我 講出感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
牽一牽你手 我便甜蜜夠
實在是我 太沒眼光
再也不敢諸多寄望
為任何人 遺留任何感覺
實在沒法 努力說謊
愛我可一生都快樂
然而為你 我願意講
回答我可不可以暫時讓我 講出感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
牽一牽你手 我便甜蜜夠
回答我可不可以暫時讓我講出 感覺後
才直說你有男朋友 現在就要走
回答我可不可以暫時讓我 牽牽手
我妄想的不會有
握不到永久 我便甜蜜夠
My Generation
作詞:YUI
作曲:YUI
編曲:northa+
グランドに吹いた風を
小さな窓から吸い込んで ため息
期待することに嫌になって
孤獨になったけれど
でも 諦めたつもりじゃなかった
チャイムが鳴り終われば
現実はもっと早く進んでゆくでしょ
窓ガラスを割るような気持ちとは
ちょっと違ってたんだ
はじめから自由よ
My dream 言葉に出來ないだけなのに
誰でもいいからと 傷つけて泣いた夜
分かって欲しいなんて 思わないけど
描いた夢を信じきれない弱さにただ 支配されてた
Sixteen My dream
制服を脫ぎ舍てた 16のあたしに
負けたくはないから
後ろ指さされたって 振り向いたりしなかった
あたしならまだやれるはずだって
犠牲に出來ないのは こみあげる希望
なくしたら また道に迷うだけ
邪魔なんてされたくない
分かっているの 覚悟があれば
いつだって自由よ
My dream 壊れることなんてないから
待ちきれない季節のなか 歩き始めたの
うつ向いてた時間を取り戻して
描いた夢をつよく信じきれたときから
かわる Generation
Sixteen My dream
ひびわれた校舎のかべにもたれて
誓ったの 葉えてみせるから
My dream 言葉に出來ないだけなのに
描いた夢を信じきれない弱さにただ支配されてた
Sixteen My dream
——————————————–
從小小的窗外呼吸拂過地面的微風
即使這樣 我也輕輕的嘆著氣
原本期待著的事也變得有點失望了
雖然倍感孤獨
但是 我可是並不準備輕言放棄的
鈴聲結束
現實是 需要我們更快的前進的吧
和打破玻璃窗一樣的心情
稍微有些不同
開始時的那種自由啊
my dream 無法用言語來表達
因為誰都會 在受傷哭泣的夜晚
情不自禁的想知道(原因)
只是被不完全堅信自己所描繪的夢想的小小的脆弱所支配
sixteen my dream
脫下制服 放在一旁
因為不想就這樣輸給16歲的自己
雖然指向後方 但已經決定不能回頭看了
是自己的話 相信應該還能繼續這樣做的
不能有任何的犧牲
如果失去夢想的話 只是會再一次小小得徬徨吧
不想被其他事所妨礙
如果有那樣的覺悟的話
那麼無論何時 自己都是自由的
my dream 因為好好的沒有被弄壞
在主動追逐夢想的季節裡
想回到剛開始啞啞學步時的時光
從堅信自己所描繪的夢想時開始
改變自己 generation
sixteen my dream
靠在滿是裂縫的校舍牆壁上
發誓 一定要讓大家看到夢想成真的那一天
my dream 無法用言語來表達
只是被不完全堅信自己所描繪的夢想的小小的脆弱所支配
sixteen my dream
來源: 【影音分享】YUI-MY GENERATION MV+日文歌詞+中文翻譯+羅馬拼音
