Dennis' Blog of Indiscriminate | I thought what I’d do was, I’d pretend I was one of those deaf-mutes

Archive for August 2007

Aug/07

31

傷口

傷口是不會消失的

它會被隱藏,它會痊癒,也可能會留下小小的傷疤,也可能回復得比以前更強。

但它是不會消失的,只要它曾經存在過,就絕不會和沒有受過傷之前完全一樣。

Hide

Aug/07

30

網摘: 素敵なYUI~

找到了 YUI 出道前的生活的訪問的中譯版~
足足有十一頁呢~

二十歲生日的前日。從迷樣包圍的幼年時期開始,到未知出道的秘密~說著:因為孤獨、不停尋求唯一光明的19年間的全部。YUI第一次20000字訪問~

        帶著天真的外表、不混濁的歌聲登場的YUI。用那樣的歌打動人心,甚至在街上聽到都會忘了注意危險的音樂。那是令人馬上感到好像瓦解絕望,同時可以讓人覺得即使發生什麼也不會動搖,有著不可思議的無瑕與強韌。與正式出道前的YUI見 面時的印象,和那樣音樂感到的印象完全是一樣的。即使在巨大變化下,對不安及緊張有些動搖,仍表現出把所有雜音都阻絕掉的清澈眼神與嚴肅表情。這個17歲 的女孩子,到底相信著什麼而如此堅定執著著目標吧?為何如此大的悲傷中,突顯出來的是,孕育出尋求一線光明的音樂?一直記得以上強烈的疑問。那樣的想法,因YUI接二連三發表的歌曲,很快有了明確的輪廓。一模一樣的心情,用毫無言語虛飾的歌詞、美妙的旋律及簡單的吉他聲,形成高普遍性的音樂。那好像是YUI用自己的呼吸,不論對聽眾來說,或是即使遇到多麼悲傷的事,好像確實一直流動的血液一樣,真實有生命力的!

        離正式出道約兩年。經過第一張專輯「From Me to U」、全國巡迴、電影「太陽之歌」等如怒濤般的經歷,產生第二張專輯「Can’t Buy My Love」。 這次作品,因為已被許多人所接受、獲得大台面上的表演機會,孕育出豐富的歌曲及音樂性。專輯的核心裡,不僅增強對某種音樂信念,也展現出對他人的溫柔及心 中想法的深度。是宣告著告別因為音樂而被拯救的季節、唯有深切面對做好音樂、並對獨自表演者而言往更高境界的作品。現在開始,讓YUI自由地拍打羽翼,繼續產生可流入血液中的音樂了吧!浮動著晴朗無際的空氣、集十幾歲大成的作品。

        為何YUI總是總是可以顯出「只能用音樂表現自己!」、怎樣狀況都不妥協地做出充滿希望的強烈音樂?這裡用高達20000字來揭露十九年來的生活故事,就是YUI的音樂以及貼切到令人吃驚的連載超寫實文章。

素敵なYUI~前言+Page1

素敵なYUI~Page2と3

素敵なYUI~Page4と5

素敵なYUI~Page6と7

素敵なYUI~Page8と9

素敵なYUI~Page10と11

Hide

Aug/07

30

啞老師

最近開始減少使用網上的字典,而改用口笨重無聲的紙字典。 網上字典的確是很方便沒錯,可是有點方便過頭了;準確,甚至太準確了。 說起來, 網上字典也未必比紙字典方便。當你要找例句、變化型、相近字彙都要另外在畫面按來按去,在 next 和 back 之間搏鬥。電腦的畫面雖大,卻每次都只有一小部份顯示有用的資訊給你。 紙字典可不同了,每一本都是密麻麻的,很簡單就找得到仔細的相關的資訊。 你可能會說, 紙字典不能 search 不是比較麻煩嗎?話是這樣說沒錯,紙字典要手動 binary search 的確沒電腦化的方便。可是呢,在你翻查的時候,有意無意間,你會讀到幾個新詞。正因為不方便,所以你比較不會輕易忘記查到的字,印像會比較鮮明。你甚至會記得那是在字典的左頁還是右頁,而絕不會被無謂的廣告影響。 你想要電腦發聲的話,紙字典確實沒有。可是學習英文要學習 IPA 才是王道吧?而且網上發音有多正確誰也不知道。不過最大的問題是,很多時電腦發聲是無用武之地~~沒 speaker (地點不容許)。 如果電子字典能克報以上幾點的話,用來學習英文會比較有效率吧?

Hide

Aug/07

29

YUI – Cloudy

なぜもっと 早く言えなかったの?
<為什麼不能早點 說出口呢?>

…こんなんじゃ 悲しくって
<…我感到 好悲傷>
…こんなんじゃ 終われない
<…如此下去 不會有結果>

わかってるみたいな 顔ばかりみせて
<我懂我懂 你都擺出這副表情>

信じあって また疑って 距離を縮めてほしい
<相信彼此 還是會懷疑 我想要拉近這樣的距離>
everyday 途切れないように
<everyday 希望不會就此斷了線>

ah 会えないときには
<ah 見不到面時>
ケータイ見つめた
<我會一直看著手機>
メールだけでもよかった
<只有MAIL也好>

ah I want you. Because I love you.
<ah I want you. Because I love you.>
ずっと待ってたのに
<我在等著>
過ぎた時間は Cloudy love
<但逝去的時間卻是 Cloudy love>

もしかして 好きな人でも出来たの?
<是不是 你也有喜歡的人了呢?>

…そんなんじゃ 寂しくって
<…我感到 好寂寞>
…そんなんじゃ 譲れない
<…儘管如此 我不會讓步>

わかってるみたいな 事ばかり言ったけど
<雖然你都像是在說 我懂我懂>

信じてた 言葉を全部 距離は離れていた
<我認為 每句話 都會拉開彼此間的距離>
everyday どうしたらよかったの?
<everyday 該怎麼辦好呢?>

ah 会えないときには
<ah 見不到面時>
ケータイ見つめた
<我會一直看著手機>
メールだけでもよかった
<只有MAIL也好>

ah I want you. Because I love you.
<ah I want you. Because I love you.>
ずっと待ってたのに
<我在等著>
過ぎた時間は Cloudy love
<但逝去的時間卻是 Cloudy love>

, , , Hide

Aug/07

29

我想識個點樣嘅女仔

依個問題,其實都被人問過好多次。但係我唔識答,到目前為止依然係無答案。

原因之一是真正的本我是極度膽小的十分怕羞的。當突然被問到這種問題,我會突然無思考,然後亂作一團,根本無法回應。最近的或會反應比較好一點,但我不認為那是最真實的我,那只是用來避免 dead air 用的應答。

其實我也有反復問過自己這條問題,其實我自己也不太清楚是甚麼類型的。
而且我覺得,一但說了出來或寫了出來,甚至只是回答自己這個問題,好像就會永久失去了甚麼似的。失去了和其他女性的機會?還是選擇?或許,我只是還在等待,在追尋她出現吧?

簡單來說,就是從沒有戀過,所以對自己一無所知吧? 難度我真的是在等待一見鍾情嗎?

情人眼裡出西施,當真正愛上一個人,應該是沒有條件沒有要求的吧?

Hide

Aug/07

28

很想去暢遊日本六星期!!!

網摘: 一萬元暢遊日本六星期!!!

好像很開心呢……..(流口水中)

自由自在,像流浪一般的生活,真正的自由行,是我理想中旅行的方式。不過前提至少應該是學會一口當地人能明白的日本語吧?還有,體力和同伴是必需的。

難然我很響往這種旅行,但未至到在旅行時只用一萬元花六星期。如果是一個人住的話,一個正常人在香港的兩個月生活費也大概不只一萬大圓吧?

書上有說過,去旅行花的錢不該超過積蓄的一成。按此計算,要有你至少要有十萬才可以實現以上的青春旅行。如果你想玩久一點,食好一點,訓好一點,買多一點手信,那積蓄大概要四至五十萬吧(還是要更多)?可時等到我有錢的時候,我還有青春這樣做嗎? (謎1:不是早已經沒有了嗎?謎2:你曾經有過青春嗎?)

, , , Hide

這根本很明顯是『要仔唔要公』吧~!?

今集終於確定了把孩子生下來這個決定,那個可悲的經手人也回頭想為 Miki 做一點事。

可是,這就是十五才の父的故事吧?再也沒有比這件事更簡單的,他甚麼都不能做,他甚麼都做不到--沒有任何一件事他能為 Miki 做得到的,無論是結婚、育兒、她身邊支持她、甚至只是連絡也不可以。這只會把她傷害得更慘,為她帶來更多麻煩和壓力。而且這和她所希望的不同,她想至少對方,兩個人其中的一個,能得到光明的未來。

活下去,努力讀書,然後等到幸福‥‥‥分手吧

這是,Miki 給小桐的回答。

三個母親:

一個為了孩子,放棄了學業,放棄了朋友,放棄了愛人,只為了理解孩子,見他一面。
另一個說服不了女兒,反而被說服,甘心栛助女兒;終於開始了理解孩子。
最後一個不理解自己的兒子,而她開始發現原來她甚麼都不知道。

我也很久沒看電視看到有想哭的感覺了。

, Hide

Older posts >>

Theme Design by devolux.org